En , Phèdre, la dernière grande tragédie de Racine, met en scène la mythique This play by Racine is based on Phedre by Euripides, not modified in its. Racine’s play Phèdre—which draws on Euripides’ tragedy Hippolytus—is the supreme achievement of French neoclassic theater. In her amusing foreword. Fedra [Racine] on *FREE* shipping on qualifying offers.
|Published (Last):||4 December 2011|
|PDF File Size:||2.62 Mb|
|ePub File Size:||18.58 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Apr 26, Yani rated it really liked it Shelves: Alexa Actionable Analytics for the Web. Write a customer review. She prefers to let herself die rather than declare it to anyone. Rawlings here opts for the latter. I was a bit nervous after reading Rawling’s Translator’s Introduction because 1 she is not a professional translator but an actor who translated this as a kind of hobby project, and 2 her introduction suggests a kind of slavish devotion to the genius of Racine.
Phèdre by Jean Racine
Love and hate, faithfulness and betrayal, hope and despair, Phaedra, a tragedy by Racine Racine — This play by Racine is based on Phedre by Euripides, not modified in its content, but provided with brilliant dialogs in the French language, in rcine to bring this classic tragedy alive on the stage of a theatre.
Like all the re I love mythology, especially Greek mythology. In order to hide this incestuous love, she has long fedr pretending to hate Hippolyte. View all 54 comments. The English translation is helpful.
Il poveretto confessa il suo unico peccato: The play, which probably suits Racine’s style because he tended to write tragedies unlike Shakespearewho was a well rounded individualand this is quite a violent tragedy with a pretty nasty love triangle.
Learn more about Amazon Prime. Phaedra, a tragedy by Racine Racine — This fedga by Fedfa is based on Phedre by Euripides, not modified in its content, but provided with brilliant dialogs in the French language, in order to bring this classic tragedy alive on the stage of a theatre.
In Euripides Hippolytus is doomed because Aphrodite curses him for rejecting her worship, and both Seneca and Racine do away with this, but at least in Seneca that can remain part of the background of the myth because Hippolytus remains stridently abstinent. Orphaned by the age of four his mother died in and his father inhe came into the care of his grandparents.
Follow the Authors
Withoutabox Submit to Film Festivals. Basically the story involves the son of Theseus Hippolytus and the second wife of Theseus Phaedre didn’t happen to be Hippolytus’ mother. Margaret Rawlingsin private life Lady Barlow, fwdra a distinguished English actress who is also a French scholar.
Racine’s dramaturgy is marked by his psychological insight, the prevailing passion of his characters, and the nakedness of both plot and stage. Theseus believed her and cursed Hippolytus with one of the three curses he had received from Poseidon. His verses should have the lulling effect of rwcine hypnotic lullaby. This translation, by Margaret Rawlings, is intended for actors to make Racine accessible to English audiences, but so much of Racine’s richness is lost in the translation I’m sure as is also the case with translations raine Shakespeare into French or other languages, which Rawlings acknowledges.
Ippolito parla alla ragazza confermando gli auspici di Ismene e rivelandole il suo amore. Set up a giveaway. Jul 25, Kalliope rated it it was amazing Shelves: Sanjo rated it it was ok Jun 26, I’d be interested to compare her translation with one who favors style and structure over radine meaning.
Translators of Racine and this goes for translation in general, especially when it comes to verse may try to retain the style and lose some of the meaning or else try rqcine retain the meaning but distort the author’s intended style. So she wished for death as the only way to end her Destined Love and, to punish herself for her betrayal and forbidden and cursed love Both the similarities and the differences between “Hippolytus” and “Phaedra” are significant enough fedea facilitate this effort.
When she receives news that Theseus is dead, she finally confesses her love to Hippolytus, who is in love with Aricia and is disgusted by his step-mother’s advances. Contrasting hues in the clothing paralleled opposite personalities while subtle gradations in color tones marked allegiances. Ships from and sold by Amazon. Despite being written in the s, to this day it is still an enjoyable, gripping story that’s relatively easy to follow.
Beautifully written in alexandrine verse; very poetic. He died in These three long soliloquies are amongst the most famous parts of the play. I’d like to read this book on Kindle Don’t have a Kindle? I found this DVD http: So she wished a tragic playExplores the Depths of the Human Soul As a result, Hippolytus’ horses were frightened by a sea monster and dragged him to his death When pressed by Theramenes, he reveals that the real motive is his forbidden love for Aricia, sole survivor of the royal house supplanted by Theseus and under a vow of chastity against her will.
Instead, true to Racine, a sad man, barely moving, declaims this succession of horrors, without blinking, depicting with only words the dreadful scene that gradually sinks the listening father into an unavoidable sorrow.
Although primarily a tragedian, Racine wrote one comedy. At the death of his grandfather inhis grandmother, Marie des Moulins, went to live in the convent of Port-Royal and took her grandson with her. I am surprised at how easy this was to read. Puedo decir que lo padre de Racine es que su postura es clara: Robert Lowell ‘s English translation Phaedra was published in May 25, Huda Yahya rated it really liked it Shelves: Port-Royal was run by followers of Jansenism, a theology condemned as heretical by the French bishops and the Pope.