: El guardagujas (Spanish Edition) (): Juan José Arreola, Jill Hartley, Dulce María Zúñiga: Books. http://www. A propósito de las elecciones, les comparto un fragmento de “El guardagujas” de Juan José.

Author: Kazraran Zulugami
Country: Iran
Language: English (Spanish)
Genre: Art
Published (Last): 20 November 2004
Pages: 294
PDF File Size: 9.85 Mb
ePub File Size: 16.16 Mb
ISBN: 528-6-76095-240-7
Downloads: 32558
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Kinris

The switchman then tells a story of certain train rides when the trains arrived at impossible locations. It was republished ten years later along with other published works by Arreola at that time in the collection El Confabulario total. The railroad management was so pleased that they decided to suspend any official bridge building and instead encourage the stripping and recreation of future trains.

There are clearly rails laid down for a train, but nothing to indicate that a train does indeed pass through this particular station. The switchman explains how the railroad company thinks of their railway system. As demonstrated by its numerous interpretations, “The Switchman” is fraught with ambiguity. The “switchman” tells the stranger that the country is famous for its railroad system; though many timetables and tickets have been produced, the trains do not follow them well.

Retrieved from ” https: The old man then dissolves in the clear morning air, and only the red speck of the lantern remains visible before the noisily approaching engine. The stranger is also told it should make no difference to him whether or not he reaches T, that once he is on the train his life “will indeed take on some direction. The switchman turns to tell the stranger that he is lucky. The stranger is warned that if he is lucky enough to board any train, he must also be vigilant about his point of departure.

His best-known and most anthologized tale, “The Switchman” exemplifies his taste for humor, satire, fantasy, and philosophical themes. This page was last edited on 8 Septemberat It has been seen as a satire on Mexico’s railroad service and the Mexican character, as a lesson taught by the instincts to a human soul about to guardagujs born, as a modern allegory of Christianity, as a complex political satire, as a surrealistic fantasy on the illusive nature of reality, and as an existentialist view of life with Mexican modifications.


The Switchman Original title: The details of the story do not really support his claim that he is indeed an official switchman, so it may be that his tales represent a system that presents absurdity as an official truth and relies on the gullibility of the audience.

El Guardagujas (Fragmento)) Juan José Arreola

Awareness of the absurd human condition can come at any moment, but it is most likely to happen when, suddenly confronted by the meaninglessness of hectic daily routine, he or she asks the question “Why? He has kuan ever traveled on a train and does not plan on doing so. Print this article Print all entries for this topic Cite this article. Thus, the stranger’s heavy suitcase symbolizes the burden of reason he carries about, and the inn resembles a jail, the place where others like him are lodged before guardaagujas out on life’s absurd journey.

Suddenly, a train approaches and the switchman begins to signal it. The latter comes closest to the most convincing interpretation, namely, that Arreola has based his tale on Albert Camus ‘s philosophy of the absurd as set forth in The Myth of Sisyphus, a collection of essays Camus published in In one case, where the train reached an juna with no bridge, the passengers happily broke down and rebuilt the train on the other side.

Then, copy and paste the text into arfeola bibliography or works cited list.

He does not understand why the stranger insists on going to T. Another episode involves a trainload of energetic passengers who became heroes absurd heroes in Camusian terms when they disassembled their train, carried ee across a bridgeless chasm, and reassembled it on the other side in order to complete their journey.

Retrieved December 31, from Encyclopedia. In the final lines of Arreola’s story the assertion of guardagujws stranger now referred to as the traveler that he is going to X rather than T indicates that he has become an absurd man ready to set out for an unknown destination.

  IFR 2945B PDF

The Switchman (El Guardagujas) by Juan José Arreola, |

Modern Language Association http: And the conductors’ pride in never failing to deposit their deceased passengers on the station platforms as prescribed by their tickets suggests that the only certain human destination is death, a fundamental absurdist concept. From Wikipedia, the free encyclopedia. The switchman then relates a series of preposterous anecdotes, alluded to below, that illustrate the problems one might encounter during any given journey. The switchman’s anecdote about the founding of the village F, which aereola when a train accident stranded a group of passengers—now happy settlers—in a remote region, illustrates the element of chance in human dl.

Camus writes that neither humans alone nor the world by itself is absurd.

In some cases, new towns, like the town of F. The Switchman On one level the story operates arreolx a satire on the Mexican transportation system, while on another the railroad is an analogy for the hopeless absurdity of the human condition. In his piece, Arreola focuses on reality as well.

The stranger argues that he should be able to go to T. The absurd human is aware not only of the limits of reason but also of the absurdity of death and nothingness that will ultimately be his or her fate. When he asks if the train has left, the old man wonders if the traveler has been in the juxn very long and advises him to find lodging at the local inn for at least wl month.